A kanonok fegyverhordozójának meséje
Geoffrey Chaucer
(1340?–1400)
Kormos István fordítása
(Chaucer: Canterbury mesék, Móra Ferenc Könyvkiadó, 1959)
E kanonoknál hét évet megértem, és tudományát még máig sem értem ; csak vesztemre jó az alkímia. De veszt ezen sok más emberfia ! Hajdan nem volt nap, hogy nem vala friss rajtam a felsô- s alsó ruha is, most még harisnyát hordok fejemen ; orcám virult, üdén, telisdeden, s imé, lôn ólomszínü, sápatag – Alkímiára hát így kapjanak ! Hiába nyúzom-hajszolom magam, ebnek se csinálódik az arany ! Úgy megkopasztott ez az átok közbe, hogy fekhetek akár a puszta földre ; nincs semmim, és kölcsönök, hitelek béklyóján miatta sinyledezek, és míg csak élek, ezt törleszthetem. Legyen hát példám örök intelem ! Ki alkimiára adja fejét, úgy tekintem : vagyonát szórja szét. Mert semmit nem nyer, Isten úgy segéljen, s utána csak teng-leng kukán s szegényen. Ha pedig otyan ostaba vala, hogy egy nap volt-nincs minden garasa, másokat is alkímiára serkent, hadd vesszenek, ha a sajátja elment. |
Vissza az alkímiai sorozat tartalomjegyzékéhez |
Következô rész |